Autor Zpráva

<  Twilight / Stmívání  ~  Český dabing

PříspěvekNapsal: pát říj 16, 2009 12:54 pm
Uživatelský avatarCullenCullenRegistrován: pon zář 28, 2009 9:32 pmPříspěvky: 269
Mikita píše:
... ale mile mě překvapilo, že Edward na mě v některých místech působil tak nějak veseleji, zamilovaněji, ptž měl ten hlas posazený jinde a přišlo mi to i fajn.

Nejpovedenější je odpověď na otázku, ty nespíš? "Ne, nikdy" S tím Robovým úsměvem a touhle novou polohou jeho hlasu je ta scéna perfektní.
No a ano, hekání při líbání je úchylné a děsivé.

Takže pokud chcete alespoň trochu zmírnit podráždění z dabingu, proklikejte jen na scény, kde je Edward v dobrém rozmaru, např: když Belle jen tak mimochodem opraví promačklý náklaďáček, když vysvětluje, jak nespí, když jsou v korunách stromů a když jdou prvně spolu do školy. ;)


Mikito, to sedí. V některých momentech se mi dabing taky líbil. Plus scéna v lese, kdy na ni křičí - jako bys mi mohla utéct! (tím byla pěkně znázorněna jeho náladovost, i v knize Bella říkala, že jeho změnám nálad nestačí...) To hekání u postelové scény bylo fakt úděsné, v origiále nic takového není. Ale zase je dobře dabované jeho přiznání, že se na ni chodí dívat každou noc...
:typing:


Offline Profil
PříspěvekNapsal: pát říj 16, 2009 7:24 pm
Uživatelský avatarDenaliDenaliRegistrován: úte srp 11, 2009 1:47 pmPříspěvky: 326Bydliště: London x
Podle mě je CZ dabing fuj.. ale nekteré části jsou pro mě i lepší než v AJ:D



_________________
The redcoats are coming, the redcoats are coming!” Garrett
Offline Profil
PříspěvekNapsal: pát říj 16, 2009 8:02 pm
Uživatelský avatarNomadNomadRegistrován: pon kvě 25, 2009 8:04 amPříspěvky: 92Bydliště: Zlínsko
Teda holky úplně mi mluvíte z duše. Některé scény v češtině jsem už i oblíbila, právě proto, že se k Robertovu výrazu hodí. Ale scéna z biologie mi v originále pořád víc sedí. A fluorescent taky teda nemůžu.
Citace:
Ramira píše:

Scéna na začiatku filmu, kedy Billy s Jacobom privezú Belle dodávku.

Bella (o Billym): On je v pohode?
Jacob: Postupne se to zhoršuje.


Tak tady jsem si to pustila dokonce víckrát abych pochopila o čem se vlastně baví jestli o tom, jestli takhle blbnou s Charliem pořád nebo o jeho zdraví. Vyloženě se to nepovedlo.


Offline Profil
PříspěvekNapsal: sob říj 17, 2009 9:48 pm
VolturiVolturiRegistrován: úte kvě 26, 2009 6:33 pmPříspěvky: 463
Já ten českej dabing nemůžu vzít na milost... viz. to, co píše Ramira...
Ramira píše:
Scéna na začiatku filmu, kedy Billy s Jacobom privezú Belle dodávku.

Bella (o Billym): On je v pohode?
Jacob: Postupne se to zhoršuje. :mrgreen:


Keď sa stav vášho otca zhoršuje, očividne to hovoríte s úsmevom na perách.:D V skutočnosti sa samozrejme Bella pýta, či vždy tí dvaja spolu tak blbnú.

Nejvíc mě štve, že tam jsou takovýhle nesmysly. To je fakticky k pláči. Kdyby měli ty postavy jen blbý hlasy (jakože mají), tak prosím, to bych ještě možná přežila. Ale v kombinaci s tím trotlovským překladem... To vážně ne :evil:


Offline Profil
PříspěvekNapsal: sob říj 17, 2009 10:16 pm
Uživatelský avatarCullenCullenRegistrován: pát říj 09, 2009 7:16 pmPříspěvky: 279Bydliště: Praha
Nad některým překladem zůstává rozum stát...teda abych to vysvětlila...já to viděla jen dabovaný, takže nevím, co povidaj v origoši...ale i tak se některý věty poslouchaj hrozně...ledový jako led atd....i když jsem to slyšela jen v češtině, tak jsem si říkala, že tu větu vložil Belle v češtině do úst nějakej debža a to je jen jedna věta...ve filmu, jak už víme, je dalších pár pěkných kousků :rolling: ...uff
Ale já si na ten dabing už zvykla...takže poslouchám co chci a nenechávám si tím kazit dojem z filmu (to dvd ještě pořád nemám...ale bude :-))


Offline Profil
PříspěvekNapsal: ned říj 18, 2009 3:47 pm
Uživatelský avatarVolturiVolturiRegistrován: pon kvě 25, 2009 10:44 amPříspěvky: 515
Citace:
Nejvíc mě štve, že tam jsou takovýhle nesmysly. To je fakticky k pláči. Kdyby měli ty postavy jen blbý hlasy (jakože mají), tak prosím, to bych ještě možná přežila. Ale v kombinaci s tím trotlovským překladem... To vážně ne :evil:


Nikdy jsem si nemyslela, že bych v něčem mohla být s Kačí za jedno ;) , ale v tomhle teda rozhodně ano. Roba bych možná ještě jakžtakž rozdejchala ale ke Kris se mi ten hlas absolutně nehodí! A ty blbiny co vypouští z úst jsou fakt děs - už je to tu rozebírané víckrát, takže to nebudu všechno znova vypisovat ale v tomto případě opravdu není nad originál 8-)



_________________
I'm screaming, 'I love you so (Paramore)
Offline Profil
PříspěvekNapsal: pon říj 26, 2009 3:20 am
Uživatelský avatarDenaliDenaliRegistrován: stř črc 22, 2009 11:05 pmPříspěvky: 388Bydliště: Ostrava
No já jsem zjistila,že jsem tady největší antitalent na jazyk anglický a další zjištění je to,že právě já bych měla být teda mírnější na ten dabing,ale opak je pravdou.Už jsem se setkala s plno názorama,že jim to až tak nevadí a to jsou angličtináři.Takže jsou víc tolerantní než já.Je fakt,že časem si člověk zvykne,ale jen na nějaké momenty,rozhodně si nikdy nezvyknu na celý film.A Maxmiliána jestli někdy potkám tak před ním zavzdychám,oko za oko :lol:



_________________
Burn after reading.
Offline Profil
PříspěvekNapsal: úte říj 27, 2009 3:30 pm
Uživatelský avatarCullenCullenRegistrován: pon zář 28, 2009 9:32 pmPříspěvky: 269
Inka píše:
A Maxmiliána jestli někdy potkám tak před ním zavzdychám,oko za oko :lol:


Inko, a když ho jen tak mimoděk prohodíš nejbližším oknem, nikdo se na tebe nebude zlobit ...

:massjump:

Ještě k dabingu - hlasově by mi to nevadilo (až na tu hekačku při polibku), ale překlady jsou chvílemi otřesné. Už to tady padlo, rozhovor Belly s Jacobem o blbnutí jejich otců v překladu vyzní úplně jinak. Kůže ledová jako led mi taky pije krev. Plus pár takových pitomostí navíc...
Připadá mi to fakt, že to brali jako nějako děckárnu - a tak na to kašlali.
Ale když vidím, jakým způsobem dabují třeba animáče - Nema, Úžasňáky, Ratatouille nebo Koralinu - to dokazuje, že když se našim dabérům chce, tak všechno jde.

Bohužel mám dojem, že podobně to brala i režisérka filmu - proto Twillight není tak dobrý, jak by mohl být. (A neříkám že je špatný, film mám ráda, jen si prostě pořád myslím, že ten nápad má na víc. )
:bump:


Offline Profil
PříspěvekNapsal: úte říj 27, 2009 5:12 pm
Uživatelský avatarNomadNomadRegistrován: ned srp 02, 2009 6:55 pmPříspěvky: 150Bydliště: Praha
eumenida píše:

Kůže ledová jako led mi taky pije krev.


XD XD XD Hezky se ti to rýmuje XD

eumenida píše:
Bohužel mám dojem, že podobně to brala i režisérka filmu - proto Twillight není tak dobrý, jak by mohl být. (A neříkám že je špatný, film mám ráda, jen si prostě pořád myslím, že ten nápad má na víc. )
:bump:

Mno, o režiserském podílu na tomto filmu bych dokázala básnit hodiny a hodiny -_- Obzvlášť některé scény pijí krev zase mě (již mnohokrát zmiňovaný slow-efekt Jamesovy smečky -_-)

A za to, co teď řeknu, mě asi vůbec, ale vůbec nebudete mít rádi, ale ona celá ta myšlenka už v podobě knih měla teoreticky na víc, než jaký je výsledek. Ale Steph to chtěla napsat takhle a rozhodně z toho vylezla příjemná literatura večer do postele, než člověk usne XD



_________________
'If 'ifs' were gifts, each day would be Christmas.' Robert Downey jr.
Offline Profil

Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle:

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]
Stránka 7 z 7
Příspěvků: 69
Přejít na stránku Předchozí  1 ... 3, 4, 5, 6, 7
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků
Odeslat nové téma  Odpovědět na téma
Přejít na:  
Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru
cron